父子扶携返故乡,欣然击壤咏陶唐。
墓前自誓寜非隘,泽畔行吟未免狂。
雨润北窗看洗竹,霜清南陌课剶桑。
秋毫何者非君赐,回首修门敢遽忘。
父子扶携返故乡,欣然击壤咏陶唐。
墓前自誓寜非隘,泽畔行吟未免狂。
雨润北窗看洗竹,霜清南陌课剶桑。
秋毫何者非君赐,回首修门敢遽忘。
父子相互搀扶着返回故乡,
欣然击打着土壤,歌咏尧帝时代的淳朴。
在墓前自己立誓,难道不是气量狭隘吗?
在泽畔边走边吟诗,未免有些疏狂。
雨水滋润着北窗,我闲看竹子被洗得青翠。
寒霜使南边的小路清朗,我督促修剪桑树。
即便是秋毫般微小的东西,哪一样不是君王的恩赐?
回望那都城的宫门,我怎敢骤然忘却。
Father and son, supporting each other, return to our homeland.
Joyfully we beat the earth and sing of Emperor Yao's age.
Swearing before the tomb—is that not narrow-minded?
Chanting poems by the marsh—is that not somewhat wild?
Rain moistens the north window as I watch the bamboo washed clean.
Frost clears the southern path where I supervise the pruning of mulberries.
What tiny thing is not bestowed by your grace?
Looking back at the palace gate, how dare I hastily forget?
返乡安居隐含对理想社会治理的向往。
描写父子返乡安居的朴实快乐,表达了追慕上古淳朴治世的理想。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理