玉函肘后了无功,每寓奇方啸傲中。
衫袖玩橙清鼻观,枕囊贮菊愈头风。
新诗吟罢愁如洗,好景逢来病欲空。
却羡龙钟布裘客,埭西卖药到村东。
玉函肘后了无功,每寓奇方啸傲中。
衫袖玩橙清鼻观,枕囊贮菊愈头风。
新诗吟罢愁如洗,好景逢来病欲空。
却羡龙钟布裘客,埭西卖药到村东。
肘后的玉函医书全无功效;
我常将奇妙的药方寄托于傲然长啸之中。
在衫袖间把玩橙子,清香通彻鼻观;
在枕囊里贮藏菊花,治愈头风之疾。
新诗吟罢,愁绪仿佛被洗净;
遇到好景致,病痛几乎要消散无踪。
反倒羡慕那位龙钟老态的布衣客,
从堤坝西边卖药直到村子东头。
The jade-case recipes behind the elbow bring no gain;
I often lodge strange cures in proud and carefree song.
Sleeves hold an orange, its scent clears the nasal domain;
Pillow-stored chrysanthemums cure headaches, right the wrong.
A new verse chanted, sorrow washes clean away;
Fine scenes encountered, sickness seems about to flee.
Yet I envy that stooped man in cloth robe, I say,
Who sells his herbs from west to east of village levee.
在医术的治理局限前,诗人展现了超然的认知境界。
诗人借赠村医之题,抒发对医术局限的感慨与自身超然物外的情怀。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理