生涯四首 其一

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

生涯数畦菜,心事一溪云。

shēng yá shù qí cài, xīn shì yī xī yún。

ㄕㄥ ㄧㄚˊ ㄕㄨˋ ㄑㄧˊ ㄘㄞˋ, ㄒㄧㄣ ㄕˋ ㄧ ㄒㄧ ㄩㄣˊ。

樵担斜阳下,渔歌静夜闻。

qiáo dān xié yáng xià, yú gē jìng yè wén。

ㄑㄧㄠˊ ㄉㄢ ㄒㄧㄝˊ ㄧㄤˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄩˊ ㄍㄜ ㄐㄧㄥˋ ㄧㄝˋ ㄨㄣˊ。

门无俗驾到,厨有远泉分。

mén wú sú jià dào, chú yǒu yuǎn quán fēn。

ㄇㄣˊ ㄨˊ ㄙㄨˊ ㄐㄧㄚˋ ㄉㄠˋ, ㄔㄨˊ ㄧㄡˇ ㄩㄢˇ ㄑㄩㄢˊ ㄈㄣ。

但了麹糵事,功名乌足云。

dàn liǎo qū niè shì, gōng míng wū zú yún。

ㄉㄢˋ ㄌㄧㄠˇ ㄑㄩ ㄋㄧㄝˋ ㄕˋ, ㄍㄨㄥ ㄇㄧㄥˊ ㄨ ㄗㄨˊ ㄩㄣˊ。

白话文翻译

我的生活不过是几畦菜地,

我的心事,犹如溪上的一片浮云。

樵夫挑着担子在斜阳下归来,

在寂静的夜里听见渔夫的歌声。

门前没有世俗的车马到访,

厨房里却有远方的清泉可以分享。

只要能了结酿酒这些事,

功名又哪里值得提起呢?

英文翻译

My life is but a few plots of vegetable ground,

My heart's affair, a cloud over a single stream.

Under the slanting sun, a woodcutter's load descends,

In the still night, a fisherman's song is heard.

No vulgar carriage arrives at my gate,

But from the kitchen, a distant spring's water is shared.

If only I can settle the matter of brewing wine,

What is there to say of merit and fame?

深度解构

田园生活体现对生命周期的静观与接纳。

诗意解析

诗意概括

诗人以种菜观云描绘闲居生涯,寄托超脱世俗、安于田园的心境。

《生涯四首 其一》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 孤寂 · 惆怅 · 恬淡

意象: · · 菜畦

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,平仄仄平平。
平仄平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,平仄仄平平。
仄仄仄仄仄,平平平仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理