残年端有几,寂寞寄沧洲。
鸟宿千林暮,虫鸣四壁秋。
风廊动砧杵,月垄把鉏耰。
衣食随宜具,何心复浪求。
残年端有几,寂寞寄沧洲。
鸟宿千林暮,虫鸣四壁秋。
风廊动砧杵,月垄把鉏耰。
衣食随宜具,何心复浪求。
我风烛残年还能剩下多少时光?
在寂寞中,我将自己寄托于这沧洲水畔。
鸟儿栖息,千林笼罩在暮色里,
秋虫鸣叫,声音从四壁传来。
风吹廊下,捣衣的砧杵声响起,
在月照的田垄上,我手持锄耰耕作。
衣食只需随遇而安地备置,
我的心何必再去妄求什么呢?
How many years remain in my declining age?
In solitude, I entrust myself to this vast river isle.
Birds roost as dusk falls over a thousand woods,
Insects chirp, an autumn sound from all four walls.
In the wind-swept corridor, the pounding of washing blocks stirs,
On the moonlit ridge, I grasp the hoe and plough.
Clothing and food are provided as they suffice,
Why should my heart seek restlessly for more?
寂寞沧洲隐含对生命终局的认知与安置。
暮年孤寂,寄身沧洲,抒发余生寥落、归隐江湖的落寞情怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理