圣门妙处不容思,千古茫茫欲语谁。
晞发庭中新沐后,舞雩沂上咏归时。
研求岂足窥微指,博约何由遇硕师。
小疾扫空身尚健,蓬窗更作数年期。
圣门妙处不容思,千古茫茫欲语谁。
晞发庭中新沐后,舞雩沂上咏归时。
研求岂足窥微指,博约何由遇硕师。
小疾扫空身尚健,蓬窗更作数年期。
圣人之门的精妙之处不容凡俗思虑,
千古茫茫,又能向谁诉说呢?
犹如在庭院中沐浴后晒干头发,
又像在沂水边舞雩祈雨后咏唱着归来。
钻研探求岂足以窥见那精微的旨意?
博学与专精又如何能遇到硕学大师?
小病已除,身体尚且康健,
在蓬草窗下,我更作数年的人生期许。
The sublime gate of sages defies mortal thought,
Through vast millennia, to whom can one speak of it?
It's like drying hair in the courtyard after a fresh bath,
Or chanting on the way back from the Rain Dance at Yi River.
How can mere study glimpse the subtle meaning?
How by breadth and focus meet a master profound?
A minor ailment swept away, my body still robust,
By the thatched window, I plan for several more years.
对终极真理的认知隔阂,构成思想史的周期之问。
慨叹圣学精微难测,千古无人可共语。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理