山泽

作者: 陆游(宋) 体裁:五言古诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

我本山泽人,散诞傲簪裳。

wǒ běn shān zé rén, sǎn dàn ào zān cháng。

ㄨㄛˇ ㄅㄣˇ ㄕㄢ ㄗㄜˊ ㄖㄣˊ, ㄙㄢˇ ㄉㄢˋ ㄠˋ ㄗㄢ ㄔㄤˊ。

宦游五十年,天遣还农桑。

huàn yóu wǔ shí nián, tiān qiǎn huán nóng sāng。

ㄏㄨㄢˋ ㄧㄡˊ ㄨˇ ㄕˊ ㄋㄧㄢˊ, ㄊㄧㄢ ㄑㄧㄢˇ ㄏㄨㄢˊ ㄋㄨㄥˊ ㄙㄤ。

东阡南陌间,吾亦爱吾乡。

dōng qiān nán mò jiān, wú yì ài wú xiāng。

ㄉㄨㄥ ㄑㄧㄢ ㄋㄢˊ ㄇㄛˋ ㄐㄧㄢ, ㄨˊ ㄧˋ ㄞˋ ㄨˊ ㄒㄧㄤ。

楚祠坐秋社,隋寺观夜场。

chǔ cí zuò qiū shè, suí sì guàn yè chǎng。

ㄔㄨˇ ㄘˊ ㄗㄨㄛˋ ㄑㄧㄡ ㄕㄜˋ, ㄙㄨㄟˊ ㄙˋ ㄍㄨㄢˋ ㄧㄝˋ ㄔㄤˇ。

醉迷采苍耳,旅饭炊黄粱。

zuì mí cǎi cāng ěr, lǚ fàn chuī huáng liáng。

ㄗㄨㄟˋ ㄇㄧˊ ㄘㄞˇ ㄘㄤ ㄦˇ, ㄌㄩˇ ㄈㄢˋ ㄔㄨㄟ ㄏㄨㄤˊ ㄌㄧㄤˊ。

自疑太古民,百年乐未央。

zì yí tài gǔ mín, bǎi nián lè wèi yāng。

ㄗˋ ㄧˊ ㄊㄞˋ ㄍㄨˇ ㄇㄧㄣˊ, ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ ㄌㄜˋ ㄨㄟˋ ㄧㄤ。

有时闲暇时,颇复诵老庄。

yǒu shí xián xiá shí, pō fù sòng lǎo zhuāng。

ㄧㄡˇ ㄕˊ ㄒㄧㄢˊ ㄒㄧㄚˊ ㄕˊ, ㄆㄛ ㄈㄨˋ ㄙㄨㄥˋ ㄌㄠˇ ㄓㄨㄤ。

亦尝游岷峨,略闻度世方。

yì cháng yóu mín é, lüè wén dù shì fāng。

ㄧˋ ㄔㄤˊ ㄧㄡˊ ㄇㄧㄣˊ ㄜˊ, ㄌㄩㄝˋ ㄨㄣˊ ㄉㄨˋ ㄕˋ ㄈㄤ。

气为东道主,主安客自长。

qì wéi dōng dào zhǔ, zhǔ ān kè zì cháng。

ㄑㄧˋ ㄨㄟˊ ㄉㄨㄥ ㄉㄠˋ ㄓㄨˇ, ㄓㄨˇ ㄢ ㄎㄜˋ ㄗˋ ㄔㄤˊ。

却后五百年,见我灞城旁。

què hòu wǔ bǎi nián, jiàn wǒ bà chéng páng。

ㄑㄩㄝˋ ㄏㄡˋ ㄨˇ ㄅㄞˇ ㄋㄧㄢˊ, ㄐㄧㄢˋ ㄨㄛˇ ㄅㄚˋ ㄔㄥˊ ㄆㄤˊ。

白话文翻译

我本是山林水泽之人,生性散漫不羁,傲视官场冠服。

在官场奔波了五十年,上天终于让我回归农耕生活。

在田间东西南北的小路上,我也深深热爱着我的故乡。

曾在楚地祠堂参与秋社祭祀,在隋代寺庙观看夜间的演出。

醉意朦胧中采摘苍耳,旅途中的饭食是简单的黄粱。

我怀疑自己是上古时代的人,百年的欢乐无穷无尽。

有时在闲暇时光里,也常常诵读老子和庄子的著作。

也曾游历岷山和峨眉山,略微听闻一些超脱尘世的方法。

以元气作为东道主,主人安宁,客人自然能长久停留。

待到五百年后,你将在灞桥边见到我的身影。

英文翻译

I am a man of the hills and marshes, by nature free,

Who scorns the cap and robe of office, wild and at ease.

For fifty years I roamed the official's weary way,

Till Heaven sent me back to farm and plough the land.

Between the eastern and southern paths of the field,

I've come to love my homeland, my own native soil.

In Chu's ancestral shrine, I sit through autumn rites;

At Sui's old temple, I watch the nighttime shows.

Drunk and lost, I gather cockleburs in the wild;

On the road, my meal is cooked with simple millet.

I wonder if I am a man of ancient times,

Whose joy lasts a hundred years, never to end.

Sometimes in leisure hours, with time to spare,

I often read again the works of Lao and Zhuang.

I've also traveled to Min Mountain and Emei,

And heard a little of the ways to transcend the world.

Let vital breath be the host of the eastern way;

When the host is calm, the guest will naturally stay.

Five hundred years from now, look for me again,

You'll find me by the side of Ba Bridge, free and plain.

深度解构

对山泽身份的认同构成与官场规则的博弈。

诗意解析

诗意概括

诗人自称本是山泽之人,天性散诞,傲视官场荣华。

《山泽》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 山水 · 田园

情感: 豪迈 · 惆怅 · 恬淡

意象: 山泽 · 簪裳

语气: 素淡 · 清新 · 豪放

格律

仄仄平仄平,仄仄仄平平。
仄平仄仄平,平仄平平平。
平平平仄○,平仄仄平平。
仄平仄平仄,○仄○仄平。
仄平仄○仄,仄仄平平平。
仄平仄仄平,仄平仄仄平。
仄平平仄平,○仄仄仄平。
仄平平平平,仄○仄仄平。
仄平平仄仄,仄平仄仄○。
仄仄仄仄平,仄仄仄平仄。

本诗为五言古诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理