山泉引派涨清池,野蔓移根络短篱。
艺果极知非老事,接花聊复效儿嬉。
提壶言语开颜听,斵木衣襦缓步窥。
莫笑题诗还满纸,小园幽事要君知。
山泉引派涨清池,野蔓移根络短篱。
艺果极知非老事,接花聊复效儿嬉。
提壶言语开颜听,斵木衣襦缓步窥。
莫笑题诗还满纸,小园幽事要君知。
山泉引流,涨满了清澈的池塘,
野生的藤蔓移根过来,缠绕着矮矮的篱笆。
种植果树,我深知这并非年老之人该做的事,
嫁接花木,姑且再效仿孩童的游戏玩耍。
提壶鸟的鸣叫令人开颜,我侧耳倾听,
穿着樵夫般的粗布衣衫,缓步窥看园中景致。
不要笑话我题诗还写满了整张纸,
这小园中幽静的情趣,正要让你知晓。
Mountain springs channel their flow to swell the clear pond,
Wild vines, roots transplanted, twine round the low fence.
Growing fruit trees, I know well, is no task for the old;
Grafting flowers, I play again like a child at pretence.
The wine-jar's call brings a smile as I listen close,
In woodcutter's garb, I stroll and peer with slow pace.
Don't laugh that my poems fill page after page—
These quiet joys of my small garden long for your grace.
自然景物的有序布局,体现了对生活空间的治理智慧。
描绘山园清幽景致,流露闲适自得之情。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理