烟水烟林老结庐,人间用短更谁如。
软蒲稳背供危坐,小帜障灯便细书。
莫欺衰病归山墅,曾领诸儒上石渠。
贞观开元嗟已远,为君试说绍兴初。
烟水烟林老结庐,人间用短更谁如。
软蒲稳背供危坐,小帜障灯便细书。
莫欺衰病归山墅,曾领诸儒上石渠。
贞观开元嗟已远,为君试说绍兴初。
在烟水烟林间老来结庐隐居,
人世间利用短处还有谁能像我?
柔软的蒲垫稳当地供我危坐,
小小的帷幔遮挡灯光便于细读。
不要欺我衰老多病归隐山墅,
我曾带领众儒生登上石渠阁。
贞观开元的盛世已令人叹息遥远,
为你试着说一说绍兴初年的光景。
Amid misty waters and woods, I've long built my hut;
In this world, who else uses shortcomings like me?
Soft rushes cushion my precarious seat,
A small screen shields the lamp for careful reading.
Do not mock this frail, sick man retired to mountain lodge—
Once I led scholars to the Stone Canal's library.
Zhenguan and Kaiyuan eras, alas, are far gone;
For you, let me speak of Shaoxing's early days.
隐居是对社会博弈的疏离,形成独特的身份认同。
描写烟水林间结庐隐居的生活,表达以短为用、自适其性的志趣。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理