溽暑雨将作,南风来解围。
幽花临砌坼,乳燕傍巢飞。
腰斧剶桑去,携篮采药归。
翻怜少年老,叠雪诧宫衣。
溽暑雨将作,南风来解围。
幽花临砌坼,乳燕傍巢飞。
腰斧剶桑去,携篮采药归。
翻怜少年老,叠雪诧宫衣。
潮湿闷热的暑天预示着雨即将来临。
南风吹来,解除了这闷热的围困。
幽静的花儿在台阶边绽放。
幼燕在巢穴旁练习飞翔。
腰间别着斧头,我去修剪桑枝。
手提竹篮,采药归来。
反而怜惜起少年时的自己,未老先衰。
曾经惊叹那如层层白雪般的宫衣。
The sultry heat foretells a coming rain.
The south wind arrives to break the oppressive chain.
Quiet flowers by the steps burst open, a sudden sight.
Young swallows near their nests take their first flight.
Axe at my waist, I go to prune the mulberry tree.
Basket in hand, I return with herbs, wild and free.
Now I pity my youthful self, aging before its prime.
Layered snow once amazed me, like palace robes in their time.
暑热与凉风的博弈隐喻环境压力与舒缓的辩证关系。
闷热暑天期盼风雨解围,表达对气候变化的敏锐感受与期待。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理