平生爱枯淡,老病未免肉。
杀戒苦难持,贪境则易熟。
鄙夫五鼎少,达士一瓢足。
纷纷刀机间,断者岂复续。
习闻谓当然,乍见可痛哭。
长安多贵人,得此试一读。
平生爱枯淡,老病未免肉。
杀戒苦难持,贪境则易熟。
鄙夫五鼎少,达士一瓢足。
纷纷刀机间,断者岂复续。
习闻谓当然,乍见可痛哭。
长安多贵人,得此试一读。
我平生喜爱枯淡的生活,
但年老多病,仍不免吃肉。
持守不杀生的戒律很艰难,
而贪欲的境界却容易成熟。
鄙陋之人觉得五鼎之食尚且不足,
通达之士有一瓢饮水便已满足。
在纷乱的刀俎之间,
被斩断的生命岂能再续?
听惯了便觉得理所当然,
乍见此景真令人痛哭。
长安城中有许多贵人,
得到此诗,请试读一遍。
All my life I've loved austerity and plainness,
Yet in old age and sickness I cannot avoid meat.
The precept against killing is hard to keep,
While the realm of craving easily ripens.
The vulgar man finds five tripods too few,
The enlightened sage is content with a single gourd.
Amidst the clamor of knives and butcher's blocks,
What is severed can never be joined again.
Habit makes one deem this all natural,
But at first sight, it should move one to bitter tears.
In Chang'an there are many noble men,
I beg you, having read this, to give it a thought.
口腹之欲与精神追求的矛盾,是自我治理的日常课题。
自述平生爱清淡,老病却需食肉,体现理想与现实的矛盾。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理