千载瀼西路,今年著脚行。
匆匆衰已具,渺渺恨难平。
绝壁猿啼雨,深枝鹊报晴。
亦知忧吏责,未忍废诗情。
千载瀼西路,今年著脚行。
匆匆衰已具,渺渺恨难平。
绝壁猿啼雨,深枝鹊报晴。
亦知忧吏责,未忍废诗情。
千年瀼西古道,今年我得以亲身行走。
匆匆之间,衰老的迹象已全部具备,
渺渺无边的憾恨,实在难以平息。
绝壁之上,猿猴在雨中哀啼,
深树枝头,喜鹊预报天将放晴。
我也深知为官职责带来的忧虑,
但仍不忍心废弃作诗的情怀。
For a thousand years, the road west of Rangxi has lain.
This year, my feet finally tread upon its terrain.
In haste, the signs of aging have all gathered on me.
Vast and endless, my regrets are hard to set free.
From the sheer cliff, apes cry in the rain, a mournful sound.
Deep in the branches, magpies herald sunshine to be found.
I know well the worries that an official's duty brings.
Yet I cannot bear to abandon the muse that sings.
行走于历史现场,是对时间周期与文明延续的具身认知。
于千年古道独自踏行,寓含深沉的历史时空感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理