小犬一何警,日夜吠篱落。
老鸡则不然,平旦方喔喔。
勤惰各其性,于我何厚薄。
糠粞一施之,且复慰寂寞。
小犬一何警,日夜吠篱落。
老鸡则不然,平旦方喔喔。
勤惰各其性,于我何厚薄。
糠粞一施之,且复慰寂寞。
小狗是多幺警觉,
日夜在篱笆边吠叫。
老鸡却不是这样,
天刚亮时才喔喔啼鸣。
勤快与懒惰各有它们的本性,
对我而言,何必厚此薄彼。
给它们一些糠和碎米,
姑且以此慰藉它们的寂寞。
How vigilant the little dog appears,
Barking day and night by the fence it steers.
The old rooster, however, is not the same,
Only at dawn does it crow, a steady flame.
Diligence and sloth are each one's nature true,
Why should I favor one, the other eschew?
A handful of chaff and bran I give to each,
To comfort their solitude within my reach.
犬守篱落是乡村治理微观秩序的体现。
以警觉的小犬日夜守护篱落,勾勒乡村生活的日常片段,暗含对安宁生活的珍视。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理