重重汗简拥衰翁,百里家山梦不通。
病眼可令常寂寞,烦君为致数枝红。
重重汗简拥衰翁,百里家山梦不通。
病眼可令常寂寞,烦君为致数枝红。
层层叠叠被汗水浸透的书简簇拥着衰弱的老人,
百里之外的故乡山水,连梦境也无法抵达。
病弱的双眼只能长久地忍受寂寞,
劳烦您为我送来几枝红色的月桂。
Layers of sweat-soaked books embrace this aging man,
A hundred miles from home, my dreams cannot cross the span.
These sickly eyes are doomed to dwell in lonely gloom,
I beg you, bring me a few red branches to my room.
知识积累与地理阻隔构成身份认同的张力。
诗人年老困居,汗简堆积,连百里外的家乡都只能在梦中遥望。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理