秋夜独酌

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★★☆

诗歌内容

壮志随年减,羁愁与夜长。

zhuàng zhì suí nián jiǎn, jī chóu yǔ yè cháng。

ㄓㄨㄤˋ ㄓˋ ㄙㄨㄟˊ ㄋㄧㄢˊ ㄐㄧㄢˇ, ㄐㄧ ㄔㄡˊ ㄩˇ ㄧㄝˋ ㄔㄤˊ。

月高寒晕淡,花坼露丛香。

yuè gāo hán yùn dàn, huā chè lù cóng xiāng。

ㄩㄝˋ ㄍㄠ ㄏㄢˊ ㄩㄣˋ ㄉㄢˋ, ㄏㄨㄚ ㄔㄜˋ ㄌㄨˋ ㄘㄨㄥˊ ㄒㄧㄤ。

仕畏谗销骨,归判酒腐肠。

shì wèi chán xiāo gǔ, guī pàn jiǔ fǔ cháng。

ㄕˋ ㄨㄟˋ ㄔㄢˊ ㄒㄧㄠ ㄍㄨˇ, ㄍㄨㄟ ㄆㄢˋ ㄐㄧㄡˇ ㄈㄨˇ ㄔㄤˊ。

青灯写孤影,相劝尽余觞。

qīng dēng xiě gū yǐng, xiāng quàn jìn yú shāng。

ㄑㄧㄥ ㄉㄥ ㄒㄧㄝˇ ㄍㄨ ㄧㄥˇ, ㄒㄧㄤ ㄑㄩㄢˋ ㄐㄧㄣˋ ㄩˊ ㄕㄤ。

白话文翻译

雄心壮志随着年岁增长而消减,

羁旅的愁绪伴随长夜而愈加深长。

月亮高悬,寒冷的月晕显得清淡,

花朵绽开,沾露的花丛散发幽香。

为官时害怕谗言足以销蚀人的骨肉,

归隐后甘愿任凭美酒腐蚀我的肚肠。

对着青灯,描摹自己孤独的身影,

自我劝慰,饮尽这杯中剩余的佳酿。

英文翻译

My lofty aspirations wane as years go by,

My traveler's sorrow lengthens with the deepening night.

The moon hangs high, its chilly halo pale and shy,

Flowers burst, and dewy clusters breathe fragrance bright.

In office, I fear slander that can melt the bone;

Back home, I'd rather let wine rot my guts away.

By the dim lamp, I trace my solitary form,

And urge myself to drain the cup without delay.

深度解构

面对生命周期的衰退,展现出对自我价值的深刻认知。

诗意解析

诗意概括

诗人秋夜独酌,感叹壮志随年岁消减,羁旅愁绪伴随长夜蔓延。

《秋夜独酌》主题、情感、意象与语气

主题: 羈旅 · 思鄉 · 詠志 · 思乡 · 羁旅 · 咏志

情感: 孤寂 · 惆悵 · 沉鬱 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 秋夜 · 長夜 · 孤燈 · 年歲 · 孤灯 · 年岁 · 长夜

语气: 抒情 · 素淡 · 沉鬱 · 沉郁

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平仄仄仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理