心静病良已,翛然巾屦轻。
灰深地炉暖,日出纸窗明。
宿雨全消瘴,新霜賸得晴。
井梧殊可念,无叶送秋声。
心静病良已,翛然巾屦轻。
灰深地炉暖,日出纸窗明。
宿雨全消瘴,新霜賸得晴。
井梧殊可念,无叶送秋声。
内心宁静,病痛已然痊愈,
忽然觉得头巾和鞋子都轻快了。
地炉中灰烬很深,十分温暖,
太阳升起,纸窗一片明亮。
昨夜的雨完全驱散了瘴气,
新下的霜反而带来了晴朗。
井边的梧桐树格外让人挂念,
没有叶子来传送秋天的声音。
With a tranquil heart, my illness has truly subsided,
Suddenly free and light, my turban and sandals feel.
Ashes deep, the floor stove warms,
Sunrise brightens the paper window.
Overnight rain has wholly dispelled the miasma,
Fresh frost leaves behind a clear sky.
The wellside parasol tree is especially worth noting—
With no leaves left to send forth autumn's sound.
病后心静,体现对身心周期的深刻认知。
病后初愈,心静身轻,享受秋晚的恬淡闲适。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理