烈日炎天欲不禁,喜逢秋色到园林。
云阴映日初萧瑟,露气侵帘已峭深。
衰发凋零随槁叶,苦吟凄断杂疏砧。
雁来不得中原信,抚剑何人识壮心。
烈日炎天欲不禁,喜逢秋色到园林。
云阴映日初萧瑟,露气侵帘已峭深。
衰发凋零随槁叶,苦吟凄断杂疏砧。
雁来不得中原信,抚剑何人识壮心。
烈日炎热的天气几乎让人难以忍受,
欣喜地发现秋色已来到了园林之中。
云影遮蔽日光,初显萧瑟的景象,
露水的寒气侵入帘内,已变得深重峭厉。
我稀疏的头发凋零脱落,如同干枯的落叶,
凄苦的吟诵声断续夹杂着稀疏的捣衣砧声。
大雁南飞,却没有带来中原故土的消息,
抚摸着宝剑,有谁能理解我这份壮烈的心志?
The blazing sun's fierce heat is almost too much to bear,
I rejoice to find autumn's hues reaching the garden fair.
Clouds shade the sun, a first hint of desolation's air,
Dew's chill breath seeps through blinds, a deepening crispness there.
My thinning hair falls like withered leaves, scattered and sere,
My bitter chants, broken by sparse pounding, sound sad and drear.
Wild geese come, yet bring no word from the heartland I hold dear,
Who, seeing me stroke my sword, knows this heroic zeal sincere?
季节转换的感知,隐喻着对自然周期与生命节奏的深刻理解。
抒发对酷暑难耐后秋色降临园林的欣喜之情,表达对季节更替的敏感与热爱。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理