垣屋参差绿树边,囚山光景饯华颠。
平川极目思秦地,大泽浮空忆楚天。
刺虎射麋俱已矣,举杯开剑忽凄然。
此生终遣英雄笑,棘没铜驼六十年。
垣屋参差绿树边,囚山光景饯华颠。
平川极目思秦地,大泽浮空忆楚天。
刺虎射麋俱已矣,举杯开剑忽凄然。
此生终遣英雄笑,棘没铜驼六十年。
参差不齐的房屋坐落在绿树旁边,
这囚禁般的山中光景,仿佛在为我这白发老人送别。
极目远眺平川,心中思念着秦地的故土,
大泽之上浮云飘空,让我回忆起楚地的天空。
刺杀猛虎、射猎麋鹿的壮举都已成了往事,
此刻举杯拔剑,心中忽然涌起凄然悲凉。
这一生终究会让英雄豪杰们见笑,
荆棘埋没铜驼,中原沦陷已整整六十年了。
Beside the green trees, houses stand in uneven rows,
The mountain's captive scene bids farewell to my hoary head.
Gazing afar on the plain, I long for Qin's ancient domain,
While over the vast marsh, memories of Chu's sky float in my mind.
Hunting tigers and shooting deer are all things of the past,
Raising my cup and drawing my sword, I'm suddenly filled with sorrow.
This life will surely draw laughter from heroes in the end,
For sixty years, thorns have buried the bronze camels, a world undone.
“囚山”意象是对个人与时代博弈困境的深刻隐喻。
以“囚山”喻指闲居生活的束缚,感慨年华老去的无奈。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理