驱除云雾极知难,敢意天公不作悭。
汛扫中庭待明月,攀跻危榭望青山。
取琴理曲茶烟畔,看鹤梳翎竹影间。
不为新晴宜著句,拟将幽事破除闲。
驱除云雾极知难,敢意天公不作悭。
汛扫中庭待明月,攀跻危榭望青山。
取琴理曲茶烟畔,看鹤梳翎竹影间。
不为新晴宜著句,拟将幽事破除闲。
驱散云雾,我深知这极为困难,
却敢期望天公不会如此吝啬。
清扫庭院,等待明月升起,
登上高耸的台榭,眺望远处的青山。
在茶烟袅袅之畔,取琴调弄曲调;
于竹影摇曳之间,观看白鹤梳理翎毛。
并非只为这新晴天气才适宜写下诗句,
是想借这幽静之事来破除闲散无聊。
Dispelling the clouds and mist, I know it's hard indeed,
Yet dare I hope Heaven won't be miserly in its deed.
I sweep the courtyard, waiting for the bright moon to rise,
And climb the high pavilion, gazing at distant hills with my eyes.
By the tea's curling steam, I tune my lute and play a song;
In the bamboo's dappled shade, I watch the crane preen its feathers long.
Not just for the fresh clear sky do I compose these lines—
But to dispel idleness with thoughts of quiet, deep designs.
驱散迷雾象征突破认知壁垒的博弈。
写驱散秋雾见晴天的过程,寓含对世事艰难终得豁然的感悟。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理