秋风

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

秋风吹客樯,节物叹遐方。

qiū fēng chuī kè qiáng, jié wù tàn xiá fāng。

ㄑㄧㄡ ㄈㄥ ㄔㄨㄟ ㄎㄜˋ ㄑㄧㄤˊ, ㄐㄧㄝˊ ㄨˋ ㄊㄢˋ ㄒㄧㄚˊ ㄈㄤ。

岁事忽云暮,吾行殊未央。

suì shì hū yún mù, wú xíng shū wèi yāng。

ㄙㄨㄟˋ ㄕˋ ㄏㄨ ㄩㄣˊ ㄇㄨˋ, ㄨˊ ㄒㄧㄥˊ ㄕㄨ ㄨㄟˋ ㄧㄤ。

霜清汉水绿,日落楚山苍。

shuāng qīng hàn shuǐ lǜ, rì luò chǔ shān cāng。

ㄕㄨㄤ ㄑㄧㄥ ㄏㄢˋ ㄕㄨㄟˇ ㄌㄩˋ, ㄖˋ ㄌㄨㄛˋ ㄔㄨˇ ㄕㄢ ㄘㄤ。

此去三巴路,无猿亦断肠。

cǐ qù sān bā lù, wú yuán yì duàn cháng。

ㄘˇ ㄑㄩˋ ㄙㄢ ㄅㄚ ㄌㄨˋ, ㄨˊ ㄩㄢˊ ㄧˋ ㄉㄨㄢˋ ㄔㄤˊ。

白话文翻译

秋风吹打着旅人的船桅,

身处远方,面对节令风物不禁叹息。

一年的时光忽然间已近尾声,

而我的行程却还远未到达终点。

霜气清冽,汉江的水变得碧绿,

夕阳西下,楚地的山峦一片苍茫。

此去前方是通往三巴地区的道路,

即便没有猿猴的哀鸣,也足以令人肝肠寸断。

英文翻译

The autumn wind buffets the traveler's mast,

The season's sights make me sigh in this far land.

The year's affairs suddenly approach their end,

Yet my journey is far from reaching its close.

Frost clears, the Han River's waters turn a lucid green,

The sun sets, the mountains of Chu loom dark and vast.

Ahead lies the road to the Three Ba regions,

Even without apes' cries, my heart would still be torn.

深度解构

风物变迁触发对远方的认知与身份认同的思索。

诗意解析

诗意概括

秋风吹动客船,引发对远方节物的感叹与羁旅之思。

《秋风》主题、情感、意象与语气

主题: 羁旅 · 咏物 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 怅惘

意象: 秋风 · 节物 · 遐方 · 客檣 · 客樯

语气: 典雅 · 抒情 · 素淡

格律

平平仄仄平,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理