流尘冉冉琴谁鼓,渍血斑斑剑不磨。
俱是人间感怀事,岂无壮士为悲歌。
流尘冉冉琴谁鼓,渍血斑斑剑不磨。
俱是人间感怀事,岂无壮士为悲歌。
尘埃缓缓飘落,琴为谁而弹奏?
血迹斑斑点点,剑却未曾磨砺。
这都是人世间令人感慨的事情,
难道就没有壮士为此悲歌一曲?
Dust drifts slowly, for whom is the zither played?
Blood stains mottle the sword, yet it remains unpolished.
Both are matters that stir feelings in this human world,
How could there be no hero to sing a mournful song?
利器蒙尘,象征个体在历史博弈中的无奈处境。
以蒙尘之琴与斑驳之剑自况,抒发壮志未酬、英雄老去的悲凉与愤懑。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理