妾命薄,早入天家侍帷幄。
君王勤俭省宴游,宝柱朱弦尘漠漠。
日长别殿承恩稀,旰昃犹闻亲万机。
宫中虽无珠玉赐,塞上不见烟尘飞。
不须悲伤妾命薄,命薄却令天下乐。
妾命薄,早入天家侍帷幄。
君王勤俭省宴游,宝柱朱弦尘漠漠。
日长别殿承恩稀,旰昃犹闻亲万机。
宫中虽无珠玉赐,塞上不见烟尘飞。
不须悲伤妾命薄,命薄却令天下乐。
我的命运菲薄,
早年就进入皇宫侍奉在帷帐旁。
君王勤俭,减少宴饮游乐,
华丽的柱子和朱红的琴弦都蒙上了漠漠灰尘。
漫长的白日在别殿,承受恩宠稀少,
直到日暮时分,还听闻他亲自处理繁多的政务。
宫中虽然没有赏赐我珠玉珍宝,
但边塞上也看不见战火烟尘飞扬。
不必为我的命运菲薄而悲伤,
命运菲薄却能让天下安乐。
My fate is thin,
Early I entered the palace to serve within.
The emperor, diligent and thrifty, curtails feast and play,
The jeweled pillars and vermilion strings gather dust in dismay.
Long days in separate halls, rare is the imperial grace,
Even at dusk, I hear he still attends to state affairs with pace.
Though in the palace no pearls or jade are bestowed on me,
On the frontier, no smoke or dust of war do I see.
There's no need to grieve that my fate is thin,
This thin fate brings joy to the world within.
借个人命运叙事,反映宫廷制度对个体认同的压抑。
以女子自述薄命入宫,抒发身世飘零、命运无奈的哀怨。
本诗为杂言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理