小麦登场雨熟梅,闭门病眼每慵开。
酒杯不解为愁敌,书卷才开作睡媒。
骨朽空名垂断简,冢荒残碣卧苍苔。
纷纷倾夺知何得,老觉人间但可哀。
小麦登场雨熟梅,闭门病眼每慵开。
酒杯不解为愁敌,书卷才开作睡媒。
骨朽空名垂断简,冢荒残碣卧苍苔。
纷纷倾夺知何得,老觉人间但可哀。
小麦登场时梅子也在雨中成熟,
我闭门养病,昏花的眼睛总懒得睁开。
酒杯不能化解忧愁这个敌人,
书卷刚展开就成了催人入睡的媒介。
身骨朽烂后空留名声在残破的书简上,
荒坟前残破的石碑横卧在苍苔之中。
纷纷扰扰地争夺名利又能得到什么?
年老后只觉得人间万事只令人悲哀。
Wheat is threshed as plums ripen in the rain;
My sick eyes, behind closed doors, are loath to open again.
Wine cups can't fight the foe of sorrow, I find;
Books, once unrolled, become a lure to sleep for the mind.
My bones will rot, leaving my name on broken scrolls;
My tombstone, overgrown with moss, in the wild lies.
What can one gain in the scramble for fame and gold?
Old, I feel nothing in this world but sorrow untold.
闭门状态反映了个人在外部环境周期变化中的主动退守。
描绘了夏日农事已毕、闭门养病的闲居生活,流露慵懒与淡淡的愁绪。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理