蓬壶旧隐已微茫,浪迹红尘乐未央。
纵酒山南千日醉,看花剑外十年狂。
新诗刻烛惊词客,骏马追风戏鞠场。
要是世间男子事,不宜台省竞飞翔。
蓬壶旧隐已微茫,浪迹红尘乐未央。
纵酒山南千日醉,看花剑外十年狂。
新诗刻烛惊词客,骏马追风戏鞠场。
要是世间男子事,不宜台省竞飞翔。
蓬莱仙岛般的旧日隐居已渐渐模糊,
浪迹于纷扰红尘,欢乐却未有尽头。
在山南纵情饮酒,一醉千日,
在剑阁之外赏花,狂放十年。
刻烛限时写成的新诗令词客惊叹,
骏马追风般驰骋在蹴鞠场上嬉戏。
这些方才是世间男儿应做之事,
不该在台省官署中竞相追逐高飞。
My old retreat at Penglai fades from view,
I roam the dusty world, my joy still new.
Drunk for a thousand days south of the hill,
For ten years wild with flowers, my sword grew still.
New verses by candlelight startle the bard;
My steed chases the wind across the sward.
If these are matters fit for a man's quest,
Why vie for posts that promise little rest?
红尘浪迹,是对人生不同阶段价值的重新认知。
追忆旧隐已逝,浪迹红尘却自得其乐。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理