满榼芳醪何处倾,金鳌背上得同行。
天垂绿野三边尽,云与朱阑一様平。
烟树微茫疑误墨,风松萧瑟有新声。
黄花未吐无多恨,也胜湘累拾落英。
满榼芳醪何处倾,金鳌背上得同行。
天垂绿野三边尽,云与朱阑一様平。
烟树微茫疑误墨,风松萧瑟有新声。
黄花未吐无多恨,也胜湘累拾落英。
满壶的美酒该向何处倾斟?
在金鳌的背脊上得以与你同行。
天空垂向绿色的原野,三面边界望不到尽头,
云彩与朱红的栏杆一样平齐。
烟霭中的树木朦胧不清,好似误洒的墨迹,
风吹松林萧瑟作响,却又有新的声韵。
菊花尚未绽放,没有多少遗憾,
也胜过屈原拾取凋落的花英。
Where to pour this jug full of fragrant wine?
On Golden Turtle's back, we walk in line.
Sky meets the green wilds, three borders fade away,
Clouds and the vermilion rails lie level, they say.
Misty trees, faint and blurred, like ink gone astray,
Wind through pines, soughing, brings a fresh sound to play.
Yellow flowers not yet bloomed, no deep regret,
Still better than Qu Yuan gathering petals wet.
山水宴游是士人治理心灵焦虑的一种周期仪式。
诗人携美酒登高,与友人在金鳌背上同行共饮。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理