处处陂水满,家家巢燕忙。
叶舒桑渐暗,穗重麦初昻。
高下山花发,青红粉饵香。
亦知时节好,老大自悲伤。
处处陂水满,家家巢燕忙。
叶舒桑渐暗,穗重麦初昻。
高下山花发,青红粉饵香。
亦知时节好,老大自悲伤。
处处池塘的水都已涨满,
家家户户的燕子正忙着筑巢。
桑叶舒展,树荫渐渐浓密幽暗,
麦穗沉甸甸的,刚刚开始昂首挺立。
高高低低的山花竞相开放,
青红粉色的饵食散发着香气。
我也知道这时节的美好,
只是人已年老,独自感到悲伤。
Everywhere the pond waters brim,
In every house, swallows busy at their nest.
Mulberry leaves unfurl, the shade grows dim,
Heavy ears of wheat first raise their crest.
Mountain flowers bloom high and low,
Green and red, the fragrant pastries glow.
I know well the season is fine,
Yet in my old age, sorrow is mine.
自然周期与人类活动和谐共生的微观治理。
描绘江南水乡春末夏初的繁忙与生机勃勃景象。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理