屏迹二首 其二

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

饭熟起开钵,困来徐倒床。

fàn shú qǐ kāi bō, kùn lái xú dǎo chuáng。

ㄈㄢˋ ㄕㄨˊ ㄑㄧˇ ㄎㄞ ㄅㄛ, ㄎㄨㄣˋ ㄌㄞˊ ㄒㄩˊ ㄉㄠˇ ㄔㄨㄤˊ。

无狂安取圣,有短始知长。

wú kuáng ān qǔ shèng, yǒu duǎn shǐ zhī cháng。

ㄨˊ ㄎㄨㄤˊ ㄢ ㄑㄩˇ ㄕㄥˋ, ㄧㄡˇ ㄉㄨㄢˇ ㄕˇ ㄓ ㄔㄤˊ。

养道褐怀玉,露才锥出囊。

yǎng dào hè huái yù, lù cái zhuī chū náng。

ㄧㄤˇ ㄉㄠˋ ㄏㄜˋ ㄏㄨㄞˊ ㄩˋ, ㄌㄨˋ ㄘㄞˊ ㄓㄨㄟ ㄔㄨ ㄋㄤˊ。

聊须唤儿稚,细细话耕桑。

liáo xū huàn ér zhì, xì xì huà gēng sāng。

ㄌㄧㄠˊ ㄒㄩ ㄏㄨㄢˋ ㄦˊ ㄓˋ, ㄒㄧˋ ㄒㄧˋ ㄏㄨㄚˋ ㄍㄥ ㄙㄤ。

白话文翻译

饭熟了,起身打开食钵;

困倦时,慢慢倒向床铺。

没有狂放,怎能企及圣贤境界?

有了短处,才懂得什幺是长处。

修养大道,粗布衣衫中怀藏美玉;

显露才华,就像锥子从布袋里刺出。

姑且叫来年幼的孩子们,

细细地谈论耕种与桑蚕之事。

英文翻译

Rice cooked, I rise to lift the bowl;

When weary, slowly to bed I stroll.

No madness, how to reach the sage's state?

Having flaws, one knows the virtue great.

Nurturing the Way, coarse clothes hide jade;

Talent revealed, an awl from the bag's made.

I'll call the children near, for a while,

And talk in detail of plough and soil.

深度解构

日常起居的认同,构建了隐士的认知体系。

诗意解析

诗意概括

描绘隐居生活起居,饭熟即食,困倦便眠的自在状态。

《屏迹二首 其二》主题、情感、意象与语气

主题: 山水 · 詠志 · 田園 · 田园 · 咏志

情感: 欣喜 · 恬淡 · 惆悵 · 惆怅

意象: · · · ·

语气: 素淡 · 清新 · 雅正

格律

仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平平仄仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,仄平平仄平。
平平仄平仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理