种枳为篱草结庐,人间知足更谁如。
涧深松老忘荣谢,天阔云闲任卷舒。
门冷并无残客迹,家贫常读绝编书。
有金可散还关念,多事从来笑汉疏。
种枳为篱草结庐,人间知足更谁如。
涧深松老忘荣谢,天阔云闲任卷舒。
门冷并无残客迹,家贫常读绝编书。
有金可散还关念,多事从来笑汉疏。
种植枳树作为篱笆,用草搭建茅屋,
人世间懂得知足,还有谁能像我这样?
山涧幽深,松树老去,忘却了荣枯兴衰,
天空辽阔,云朵悠闲,任凭它卷起舒展。
门前冷清,并无残留的客人足迹,
家境贫寒,却常阅读那些失传的典籍。
即便有金钱可以散尽,心中仍会牵挂,
多事扰攘,从来都让我嘲笑汉代的疏广。
I plant trifoliate orange as a hedge, thatch a hut with grass,
In this mortal world, who else knows contentment as I do?
In deep ravines, old pines forget glory and decay,
Under vast skies, idle clouds freely roll and unroll.
My gate is cold, no lingering traces of guests remain,
Though poor, I often read books of profound, lost lore.
If I had gold to give away, I'd still fret over it—
Busyness has always drawn my laughter at the fussy Han.
在物质简约中达成内在认同的满足。
以简朴的篱笆草屋自况,抒写知足常乐的人生态度
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理