老叟年年病,书生世世贫。
盗宁窥破橐,雀亦弃空囷。
屋坏须撑拄,衣穿厌补纫。
今朝风日美,且复过比邻。
老叟年年病,书生世世贫。
盗宁窥破橐,雀亦弃空囷。
屋坏须撑拄,衣穿厌补纫。
今朝风日美,且复过比邻。
老人年年被疾病困扰,
书生世世代代都贫穷。
盗贼都不屑窥探他破旧的行囊,
连麻雀也抛弃他空荡荡的粮仓。
房屋坏了必须支撑修补,
衣衫破了厌倦了缝缝补补。
今天风和日丽景色美好,
姑且再去拜访一下邻居。
The old man sickens year by year,
The scholar's poor from life to life.
Even thieves scorn his empty gear,
And sparrows shun his granary of strife.
His house, dilapidated, needs a prop;
His clothes, threadbare, he loathes to mend.
Today the breeze and sun are fine on top—
I'll visit my neighbor once again, my friend.
世代贫困揭示社会结构中的博弈与书生阶层的认同困境。
直陈老病与世代清贫的无奈,慨叹书生困顿命运。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理