莫笑蓬门雀可罗,老农正要养天和。
穿林袅袅孙登啸,叩角呜呜宁戚歌。
睡美到明三展转,饭甘捧腹一摩挲。
床头更聴糟床注,造物私吾亦已多。
莫笑蓬门雀可罗,老农正要养天和。
穿林袅袅孙登啸,叩角呜呜宁戚歌。
睡美到明三展转,饭甘捧腹一摩挲。
床头更聴糟床注,造物私吾亦已多。
不要嘲笑我这蓬门陋户,冷清得可以张网捕捉麻雀;
我这老农正想要涵养自然平和的心境。
穿过树林,仿佛听到孙登那悠长的啸声在回荡;
敲击牛角,又似听见宁戚那悲戚的歌声在呜咽。
睡得香甜直到天明,在床上辗转多次;
饭菜可口,吃饱后满足地抚摸腹部。
在床头还听见糟床滤酒滴注的声音,
造物主私下给予我的恩惠,也已经很多了。
Don't laugh at my wicker gate where sparrows can be netted;
This old farmer just wants to nurture heaven's harmony.
Through the woods, the lofty whistle of Sun Deng is echoed;
At the horn's knock, the plaintive song of Ning Qi is heard.
Sleeping soundly till dawn, I turn over thrice in bed;
Meals so sweet make me stroke my belly with content.
By my pillow, I hear more wine dripping from the vat—
The Creator has favored me with gifts far too many.
在简单生活中达成内在治理与天和的认同。
描绘安于清贫、恬淡自足的田园生活,体现知足常乐的心境。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理