雨送疏疏响,风吹细细纹。
犹稀绿萍点,已映小鱼群。
傍有一拳石,又生肤寸云。
我来闲照影,一笑整纶巾。
雨送疏疏响,风吹细细纹。
犹稀绿萍点,已映小鱼群。
傍有一拳石,又生肤寸云。
我来闲照影,一笑整纶巾。
雨点送来疏疏落落的响声,
微风吹起细细密密的波纹。
还稀稀疏疏点缀着几点绿萍,
已经映照出一群小小的游鱼。
旁边有一块拳头大小的石头,
又生出一片寸许大小的云影。
我前来悠闲地照看自己的倒影,
微微一笑,整理好我的纶巾。
Rain sends sparse, pattering sounds,
Wind blows fine, rippling lines.
Still sparse are dots of green duckweed,
Already reflecting a school of tiny fish.
Beside it lies a fist-sized rock,
And there grows a patch of cloud the size of a finger's breadth.
I come to idly gaze at my reflection,
Smile, and adjust my silk headscarf.
从微观波动中体认世界的动态与韵律。
捕捉盆池在风雨中的细微动态,体现静观自然的雅趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理