残雪融成雨,寒灯结作花。
睡稀听啮鼠,坐久送栖鸦。
食似开僧钵,居如寓店家。
余年不须问,即此是生涯。
残雪融成雨,寒灯结作花。
睡稀听啮鼠,坐久送栖鸦。
食似开僧钵,居如寓店家。
余年不须问,即此是生涯。
残留的积雪融化成雨,
寒夜的孤灯凝结出灯花。
睡眠稀少,听见老鼠啃咬的声音,
久坐至晚,目送归巢的乌鸦。
饮食简单如同僧人托钵,
居所简陋好似寄宿的客店。
余下的岁月不必询问,
眼前这般光景就是我的生涯。
The melting snow turns into rain,
The cold lamp forms a frosty flower.
Rare sleep hears the gnawing mouse,
Long sitting sees off the roosting crow.
My meal is like a monk's alms bowl,
My dwelling like a traveler's inn.
No need to ask of my remaining years—
This very life is my career.
物象转换暗含情绪治理,是对孤寂周期的内心体认。
通过残雪化雨、寒灯结花的意象,寄托排遣愁闷、孤寂自守的心绪。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理