有山皆种麦,有水皆种秔。
牛领疮见骨,叱叱犹夜耕。
竭力事本业,所愿乐太平。
门前谁剥啄,县吏征租声。
一身入县庭,日夜穷笞搒。
人孰不惮死,自计无由生。
还家欲具说,恐伤父母情。
老人傥得食,妻子鸿毛轻。
有山皆种麦,有水皆种秔。
牛领疮见骨,叱叱犹夜耕。
竭力事本业,所愿乐太平。
门前谁剥啄,县吏征租声。
一身入县庭,日夜穷笞搒。
人孰不惮死,自计无由生。
还家欲具说,恐伤父母情。
老人傥得食,妻子鸿毛轻。
有山的地方都种上了麦子,
有水的地方都种上了粳稻。
牛的脖颈磨破了疮,骨头都露了出来,
农人还在叱喝着,驱使它连夜耕作。
他们竭尽全力从事这根本的产业,
所希望的不过是享受太平。
门前是谁在急促地敲门?
是县吏前来征收租税的声音。
孤身一人被带入县衙公堂,
日日夜夜遭受无尽的鞭打。
人谁不害怕死亡?
但他自己思量,已无活路。
回到家中本想详细诉说,
又怕伤了父母的心。
只要老人能勉强有口饭吃,
妻子儿女的性命便轻如鸿毛。
Every hill is planted with wheat,
Every stream bank sown with rice.
The ox's neck is raw, bone exposed,
Yet still they shout, driving it to plow through the night.
They strain at their fundamental toil,
Hoping only for peace and prosperity.
Who is that knocking at the gate?
The county clerk's voice, demanding rent.
Dragged alone into the county court,
Day and night, beaten without end.
Who among men does not fear death?
Yet he sees no path to stay alive.
Returning home, he wishes to tell all,
But fears wounding his parents' hearts.
If only the old folks could have food,
Wife and children would be light as goose down.
农事全景揭示基层治理的艰辛。
描写农家辛勤耕作、遍种作物的现实图景。
本诗为五言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理