拓地移屯过酒泉,第功图像上凌烟。
事权皂纛兼黄钺,冨贵金貂映玉蝉。
油筑毬场飞騕褭,锦裁步障贮婵娟。
拥涂士女千层看,应记新丰旧少年。
拓地移屯过酒泉,第功图像上凌烟。
事权皂纛兼黄钺,冨贵金貂映玉蝉。
油筑毬场飞騕褭,锦裁步障贮婵娟。
拥涂士女千层看,应记新丰旧少年。
开拓疆土,迁移驻军,我们经过了酒泉,
功勋被评定,画像被高悬在凌烟阁上。
执掌着黑色的军旗和代表权威的黄金斧钺,
富贵荣华,金貂冠饰映照着玉蝉的辉光。
用油修筑的击鞠场上,骏马飞驰,
锦缎裁制的步障之中,贮藏着美丽的佳人。
拥挤在道路两旁的士人女子,层层叠叠地观看,
应当还记得那位来自新丰的旧日少年吧。
Expanding lands, shifting garrisons, we passed Jiuquan,
Merits recorded, portraits hung high in Lingyan.
Commanding black banners and the golden axe of might,
Wealth and rank, sable caps reflecting jade cicadas bright.
Oil-smoothed polo grounds where swift coursers take flight,
Brocade screens hold beauties fair, a captivating sight.
Crowds line the roads, layers of onlookers gaze in delight,
Remember still the youth from Xinfeng, full of dreams and light.
梦中的功业图像,是精英对历史周期中功名认同的投射。
梦中建功立业,拓边封侯,展现收复失地的豪情壮志。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理