病骨便衾暖,羁怀怯梦回。
钟残灯烬落,香冷雨声来。
老抱忧时志,狂非济世材。
明朝入冬假,烧兔荐新醅。
病骨便衾暖,羁怀怯梦回。
钟残灯烬落,香冷雨声来。
老抱忧时志,狂非济世材。
明朝入冬假,烧兔荐新醅。
病弱的骨头在被子下才感到暖和,
羁旅的情怀却害怕从梦中醒来。
钟声将残,灯花落尽,
香气转冷时,雨声传来。
年老仍怀着忧心时局的志向,
疏狂却并非济世的才能。
明天就进入冬日的假期,
我将烤只野兔,献上新酿的美酒。
My sick bones find warmth beneath the quilt,
Yet my traveler's heart fears the dream's return.
The bell fades, the lamp's ashes fall,
The incense chills as the sound of rain arrives.
Old, I still cling to my care for the times,
Wild, yet no talent to save the world.
Tomorrow begins the winter break,
I'll roast a hare and offer up new brew.
病体与羁怀交织,揭示了生命周期的脆弱与坚韧。
病中孤寂,羁旅愁怀,怯于梦回现实。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理