梦归

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★★☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

老去无余念,时时梦弊庐。

lǎo qù wú yú niàn, shí shí mèng bì lú。

ㄌㄠˇ ㄑㄩˋ ㄨˊ ㄩˊ ㄋㄧㄢˋ, ㄕˊ ㄕˊ ㄇㄥˋ ㄅㄧˋ ㄌㄨˊ。

细倾新酿酒,尽读旧藏书。

xì qīng xīn niàng jiǔ, jìn dú jiù cáng shū。

ㄒㄧˋ ㄑㄧㄥ ㄒㄧㄣ ㄋㄧㄤˋ ㄐㄧㄡˇ, ㄐㄧㄣˋ ㄉㄨˊ ㄐㄧㄡˋ ㄘㄤˊ ㄕㄨ。

云崦鉏畬粟,烟畦挽野蔬。

yún yǎn chú shē sù, yān qí wǎn yě shū。

ㄩㄣˊ ㄧㄢˇ ㄔㄨˊ ㄕㄜ ㄙㄨˋ, ㄧㄢ ㄑㄧˊ ㄨㄢˇ ㄧㄝˇ ㄕㄨ。

从渠造物巧,赋芧戏群狙。

cóng qú zào wù qiǎo, fù xù xì qún jū。

ㄘㄨㄥˊ ㄑㄩˊ ㄗㄠˋ ㄨˋ ㄑㄧㄠˇ, ㄈㄨˋ ㄒㄩˋ ㄒㄧˋ ㄑㄩㄣˊ ㄐㄩ。

白话文翻译

年老之后,心中再无其他念头;

时常梦见我那破旧的房舍。

细细地斟满新酿的美酒,

尽情地读完旧日收藏的书籍。

在云雾缭绕的山间,锄地种植粟米;

在烟霭蒙蒙的菜畦,采摘野菜。

任凭那造物主如何巧妙安排,

就像给一群猴子分发橡实一样戏耍。

英文翻译

Old now, I have no other thought in mind;

From time to time, I dream of my hut poor.

I slowly pour the newly brewed wine fine;

I read all books I've treasured up before.

On cloud-capped hill, I hoe and plant the grain;

In misty field, I pluck the wild herbs green.

Let Nature play its ingenious tricks in vain,

Like giving acorns to the apes in a scene.

深度解构

梦境是时间周期中个体对过往认同的反复确认。

诗意解析

诗意概括

表达年老后别无他念,时常梦回破旧故居的孤寂与怀旧之情。

《梦归》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 思乡

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 弊廬 · · 弊庐

语气: 抒情 · 沉郁 · 素淡

格律

仄仄平平仄,平平仄仄平。
仄平平仄仄,仄仄仄平平。
平平平平仄,平平仄仄平。
平平仄仄仄,仄仄仄平平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理