野迥浮烟碧,门深反照红。
柳边双鹭渚,天际万鸦风。
僧呗家禳疫,神船社送穷。
丰年随处乐,忘却鬓如蓬。
野迥浮烟碧,门深反照红。
柳边双鹭渚,天际万鸦风。
僧呗家禳疫,神船社送穷。
丰年随处乐,忘却鬓如蓬。
原野辽阔,浮动着青碧的烟霭;
门庭幽深,映照着夕阳的红光。
柳树旁边,沙洲上栖息着一双白鹭;
天边尽头,风中飞过万千的乌鸦。
僧人诵经,为家家户户祛除疫病;
神船巡游,社日里送走贫穷困苦。
丰收之年,处处洋溢着欢乐,
使我忘却了自己鬓发已如蓬草般散乱。
Wilderness afar, a haze of emerald floats;
Deep within the gate, the setting sun's red glow.
By the willow bank, two egrets on the isle;
At the sky's edge, a wind of countless crows.
Monks chant to ward off plague for every home;
Spirit boats the village sends to banish want.
In a year of plenty, joy is everywhere—
I forget my hair is like a tangled weed.
自然光影的周期呈现唤起对栖居环境的审美认同
描绘村野暮色中宁静而绚丽的自然景象
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理