放翁病起不禁愁,买酒看山自献酬。
八月吴中未摇落,谁令衰鬓早知秋。
放翁病起不禁愁,买酒看山自献酬。
八月吴中未摇落,谁令衰鬓早知秋。
病愈起身的放翁,无法抑制心中的忧愁;
买来美酒,眺望青山,独自举杯自饮自酬。
八月时分的吴地,草木尚未凋零摇落;
是谁让我这稀疏的鬓发,这么早就感知到秋意?
The ailing old man, rising, cannot ward off sorrow;
He buys wine, gazes at hills, and toasts himself alone.
In the eighth month, south of the Yangtze, leaves have yet to fall;
Who then has caused my thinning hair to know autumn so soon?
在病后自我治理中,寻求与自然的周期共鸣。
病后借酒看山自我排遣,抒写闲适生活背后的淡淡愁绪。
本诗为七言绝句,押平声韵。
东山书院编辑整理