一粒之粟,有国有民。
二升之釜,浩渺嶙峋。
我游巴陵,始识公面。
青蛇鉴然,求之不见。
天下家家画吕公,衣冠颜鬓了无同。
劝君莫被丹青误,那有长绳可系风。
一粒之粟,有国有民。
二升之釜,浩渺嶙峋。
我游巴陵,始识公面。
青蛇鉴然,求之不见。
天下家家画吕公,衣冠颜鬓了无同。
劝君莫被丹青误,那有长绳可系风。
一粒粟米之中,可蕴含一个国家与人民。
一个二升的釜器,显得浩渺而嶙峋。
我游历到巴陵,才初次见识到您的真容。
青蛇剑光鉴然,想要寻求却已不见踪影。
天下家家户户都描绘着吕真人的画像,
但衣冠、容貌、鬓发却全然没有相同之处。
劝你不要被丹青画作所误导,
哪里会有长绳可以系住那飘忽的风呢?
A single grain of millet, a state and its people.
A two-sheng cauldron, vast and rugged.
I traveled to Baling, and first saw your visage.
The green sword gleamed, sought but unseen.
Every household in the land paints Master Lü,
Yet robes, caps, and features are never the same.
I urge you not to be misled by painted hues—
What rope is long enough to bind the wind?
体现对民生根本的深刻治理认知。
以粟米喻指国家与人民,强调民生为立国之本。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理