五月暑犹薄,中庭试葛衣。
蛙声经雨壮,萤点避风稀。
尘念三生误,归心半世违。
残年端有几,可复负渔矶。
五月暑犹薄,中庭试葛衣。
蛙声经雨壮,萤点避风稀。
尘念三生误,归心半世违。
残年端有几,可复负渔矶。
五月的暑气尚且淡薄,
我在庭院中试穿葛布衣裳。
蛙声经过雨水洗礼后变得雄壮,
萤火虫的光点因避风而稀疏。
尘世的念头让我误了三生,
归隐的心愿半生都未能实现。
残余的年岁究竟还有多少?
怎能再次辜负那钓鱼的石矶。
In May, the summer heat is still mild and thin;
In the central courtyard, I try on my linen robe.
The frogs' croaks, after rain, grow robust and full;
The fireflies' glimmers, avoiding wind, grow sparse.
Worldly thoughts—through three lives—have led me astray;
The heart's wish to return—for half a lifetime—has been unmet.
How many years remain, at life's declining stage?
Can I yet again fail the fishing rock by the stream?
对微凉时节的感知体现环境认知的细腻。
刻画初夏夜晚的清凉静谧,透露出诗人闲适自得的生活意趣。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理