室小财容膝,墙低仅及肩。
方过授衣月,又遇始裘天。
寸积篝炉炭,铢称布被绵。
平生师陋巷,随处一欣然。
室小财容膝,墙低仅及肩。
方过授衣月,又遇始裘天。
寸积篝炉炭,铢称布被绵。
平生师陋巷,随处一欣然。
居室狭小,仅能容下膝盖,
墙壁低矮,只到肩膀的高度。
刚过需要分发寒衣的九月,
又遇到了开始穿皮袍的天气。
一寸一寸地积攒取暖的炉炭,
一铢一铢地称量做被的棉絮。
平生以陋巷(安贫乐道)为师,
随处都能感到一份欣然自得。
My room is small, barely enough to contain my knees,
The walls are low, only reaching up to my shoulders.
Just past the month when winter clothes are bestowed,
Again I meet the days when fur robes first are worn.
Inch by inch, I pile charcoal for the brazier's fire,
Scruple by scruple, I weigh cotton for the quilt.
All my life I've taken the humble lane as teacher,
Everywhere I find a reason to be content.
在有限空间中完成对自我认同的安顿。
描绘立冬日狭小简陋的居室,体现安贫乐道、随遇而安的心境。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理