羸老幸未死,敢嗟生理微。
牛闲牧童卧,犬吠市船归。
月落见收网,灯青闻踏机。
时时语邻里,井臼幸相依。
羸老幸未死,敢嗟生理微。
牛闲牧童卧,犬吠市船归。
月落见收网,灯青闻踏机。
时时语邻里,井臼幸相依。
我虽年老体弱,所幸还活着,怎敢叹息生计的微薄。
牛儿悠闲,牧童躺着休息;狗儿吠叫,是赶集的船只归来。
月亮落下时,看见渔人收网;灯火青荧处,听见织布踏机的声音。
时常与邻里交谈,庆幸还有水井和石臼相依为命。
Though frail with age, I'm still alive, and dare not sigh at life's decline.
The ox at leisure, cowherd lies; dogs bark as market boats return.
The moon sets, nets are seen withdrawn; by dim lamplight, the loom is heard.
From time to time, I tell my neighbors: 'Our well and mortar still sustain.'
在生命周期的暮年,诗人展现了对生存境遇的清醒认知。
诗人以羸老之身自述,感慨生计艰难却仍存坚韧之志。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理