老死知无日,天公偶见宽。
疾行逾百步,健啖每三餐。
身瘦短裁褐,发稀低作冠。
年来更小黠,不据伏波鞍。
老死知无日,天公偶见宽。
疾行逾百步,健啖每三餐。
身瘦短裁褐,发稀低作冠。
年来更小黠,不据伏波鞍。
明知离死期不远,却不知具体是哪一天,
上天偶尔对我展现宽容。
我还能快步行走超过百步,
并且每餐都能健旺地吃下三餐。
身体消瘦,穿着短小的粗布衣服;
头发稀疏,勉强戴着一顶低矮的帽子。
近年来我变得更加机灵了一些——
不再去骑乘那征战沙场的马鞍。
Knowing death is near, yet not a day is set,
Heaven, in a rare moment of grace, grants me reprieve.
I can still walk briskly for over a hundred paces,
And heartily eat three full meals each day.
My gaunt frame is clad in a short, coarse robe;
My thinning hair barely holds up a low cap.
In recent years, I've grown a bit more cunning—
No longer do I mount the saddle of a warrior.
面对生命周期的终结展现出的豁达认同。
诗人暮年自知死期不远,却感慨上天偶尔的宽纵,透露出对生命的达观与无奈。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理