平生百不遂,惟有老如期。
眼涩观书夜,心衰把酒时。
僧分新掘药,客诵旧题诗。
四十年前我,回看定是谁。
平生百不遂,惟有老如期。
眼涩观书夜,心衰把酒时。
僧分新掘药,客诵旧题诗。
四十年前我,回看定是谁。
我这一生,百事都不顺心,
只有衰老如期而至。
夜晚读书时眼睛干涩,
举杯饮酒时心力衰微。
僧人分给我新挖的草药,
客人吟诵着旧日题写的诗。
四十年前的那个我,
回头再看,究竟会是谁呢?
Throughout my life, nothing went as I wished,
Only old age arrives right on time.
Eyes grow weary reading books at night,
Heart grows feeble when I raise the wine.
A monk shares herbs freshly dug from the ground,
A guest recites poems inscribed long ago.
The self of forty years past, when I look back—
Who, I wonder, will that person be?
在生命周期的必然性面前,展现个体的认知与接纳。
平生诸多愿望未能实现,唯有衰老如期而至,表达了老境中的无奈与豁达。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理