地辟天开斗柄回,今朝红日遍池台。
新阳苏醒春前柳,轻暖医治雪后梅。
瓦屋螺青披雾出,锦江鸭绿抱山来。
衰翁也逐儿童喜,旋拨文书近酒杯。
地辟天开斗柄回,今朝红日遍池台。
新阳苏醒春前柳,轻暖医治雪后梅。
瓦屋螺青披雾出,锦江鸭绿抱山来。
衰翁也逐儿童喜,旋拨文书近酒杯。
天地开辟,北斗星的斗柄回转;
今晨红日遍照池台楼阁。
新的阳气唤醒了春前的柳树,
轻微的暖意医治了雪后的梅花。
瓦屋的螺青色从雾气中显露出来,
锦江带着鸭绿色环抱着山峦流淌而来。
我这衰朽的老翁也追随孩童一同欢喜,
随即拨开文书,靠近了酒杯。
The earth splits, the sky opens, the Dipper's handle turns round;
This morning the red sun shines over all ponds and terraces.
The new sun revives the willows before spring's arrival;
A gentle warmth heals the plum blossoms after the snow.
Blue-tiled roofs emerge from the mist like spiral shells;
The Brocade River, duck-green, embraces the mountains as it comes.
This old man, too, joins in the children's joy,
And promptly pushes aside documents to draw near the wine cup.
天地开阖的宏大景象,象征对历史周期的积极认知。
描绘斗转星移、红日普照的晴朗景象,充满豪迈开阔之气。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理