藜藿盘中忽眼明,骈头脱襁白玉婴。
极知耿介种性别,苦节乃与生俱生。
我见魏徴殊媚妩,约束儿童勿多取。
人才自古要养成,放使干霄战风雨。
藜藿盘中忽眼明,骈头脱襁白玉婴。
极知耿介种性别,苦节乃与生俱生。
我见魏徴殊媚妩,约束儿童勿多取。
人才自古要养成,放使干霄战风雨。
面对粗陋菜肴中的苦笋,我忽然眼前一亮;
并头而出的笋尖,像脱去襁褓的白玉婴儿。
我深知它们品种的本性就是耿直刚正;
这清苦的节操乃是与生俱来的。
我见到它们,就像见到妩媚的魏徵一样;
于是约束孩童,叫他们不要过多挖取。
人才自古以来就需要培养才能成就;
应当放手让他们直冲云霄,去经历风雨战斗。
Suddenly my eyes brighten at the dish of wild greens;
Twin heads, freed from swaddling, are infants of white jade.
I know well their nature is upright and austere;
Their bitter integrity is with them from birth bred.
I see Wei Zheng's charm, uniquely frank and bright;
I restrain the children, tell them not to pluck too much.
Talents, since ancient times, need nurturing to grow;
Let them reach the clouds and battle wind and rain as such.
从粗陋中发现雅致,体现了对事物内在价值的深度认知。
诗人从粗陋的藜藿盘中,惊喜发现鲜嫩如玉的苦笋,表达了对清雅脱俗之物的赞美。
本诗为七言古诗,押平声韵。
东山书院编辑整理