终日频添季子裘,经旬不上仲宣楼。
摩挲酒榼虽堪喜,疏索梅花未免愁。
正苦冰生退吟笔,却思雪作润耕畴。
乘除扰扰殊多事,独拥青毡觅睡休。
终日频添季子裘,经旬不上仲宣楼。
摩挲酒榼虽堪喜,疏索梅花未免愁。
正苦冰生退吟笔,却思雪作润耕畴。
乘除扰扰殊多事,独拥青毡觅睡休。
整日里不断地添加我单薄的衣裘,
已经许多天没有登上高楼远眺。
虽然摩挲着酒壶能带来片刻的欢喜,
但梅花稀疏凋零仍不免使人发愁。
正苦于严寒让砚水结冰,使我停下吟诗之笔,
却又盼望着大雪能滋润来年耕种的田畴。
人世的得失乘除纷扰,实在是太多事端,
我独自裹着破旧的青毡,只想寻得安眠休息。
All day I add layers to my threadbare gown,
For weeks I have not climbed the tower to look down.
Though rubbing the wine jar brings a moment's cheer,
The sparse plum blossoms cannot dispel my fear.
I grieve as ice congeals, my writing brush laid by,
Yet dream of snow that moistens fields beneath the sky.
Life's gains and losses are a turbulent affair;
Alone, wrapped in my worn rug, I seek sleep's repair.
在政治周期的寒冬里,个体面临理想与现实的严酷博弈。
以严寒困居为背景,借用典故抒发怀才不遇、壮志难伸的苦闷。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理