老屋环青嶂,衰翁卧白头。
残书且遮眼,薄酒不浇愁。
世故真难料,吾生愈觉浮。
余年更须惜,幸得返山丘。
老屋环青嶂,衰翁卧白头。
残书且遮眼,薄酒不浇愁。
世故真难料,吾生愈觉浮。
余年更须惜,幸得返山丘。
老屋被青翠的山峰环绕,
衰老的我卧病在床,白发苍苍。
残破的书卷暂且遮眼阅读,
淡薄的酒无法浇灭心中的忧愁。
人世间的变故真是难以预料,
我愈发感到自己的生命漂泊无依。
剩余的岁月更需要珍惜,
庆幸得以返回这山林故土。
An old house encircled by green peaks,
A fading old man lies with white hair.
Tattered books merely shield my eyes,
Thin wine cannot drown my sorrow.
The ways of the world are truly hard to foresee,
My own life feels ever more adrift.
The years that remain must be cherished all the more,
Fortunate to have returned to these hills and valleys.
老屋青嶂构成生命周期的空间隐喻。
描绘老屋环山、白发老翁卧居的暮年景象,流露衰颓之感。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理