风雨连旬日,屡空犹晏如。
敢言苔及榻,仅免釜生鱼。
荠糁朝供钵,松肪夜照书。
百年如此过,作计未全疏。
风雨连旬日,屡空犹晏如。
敢言苔及榻,仅免釜生鱼。
荠糁朝供钵,松肪夜照书。
百年如此过,作计未全疏。
风雨交加,已经连续了十多天,
即使家中屡屡空乏,我依然安然自若。
怎敢说青苔已经蔓延到了床榻边?
仅仅免于锅中生出蠹鱼罢了。
早晨,钵盂里盛着荠菜掺米的粥羹,
夜晚,松明照亮我阅读的书卷。
即使一生百年都这样度过,
我的人生筹划也并未完全荒疏。
Wind and rain have lasted for ten days and more,
Though often with empty larder, I'm calm as before.
Dare I say moss has reached my bed, creeping near?
Only spared the pot growing fish, that is clear.
In the morning, my bowl is filled with shepherd's purse congee,
At night, pine resin lights the books for me.
If a hundred years pass in such a way,
My plan for life is not entirely astray.
在物质匮乏周期中保持认知的稳定。
面对连旬风雨、生活困顿仍能安然处之,表现诗人豁达淡泊的襟怀。
本诗为五言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理