静院房栊雨送凉,熏笼衣帻润生香。
小屏风疉图遥碧,古锦囊书榻硬黄。
己占江湖宽处老,绝知日月静中长。
敲门无客妨人睡,更觉余年乐未央。
静院房栊雨送凉,熏笼衣帻润生香。
小屏风疉图遥碧,古锦囊书榻硬黄。
己占江湖宽处老,绝知日月静中长。
敲门无客妨人睡,更觉余年乐未央。
寂静的庭院里,雨水透过窗棂送来凉意,
熏笼上的衣帽变得湿润,生出香气。
小小的折叠屏风上绘着遥远的青绿山色,
古锦囊装着的书册放在硬黄的榻几。
我已选择在江湖宽广之处终老,
深知日月在宁静中显得格外悠长。
没有客人敲门,不妨碍我安睡,
更觉得晚年欢乐无穷无尽。
In the quiet courtyard, rain through the window brings cool air,
Clothes on the perfumed rack grow moist, a fragrance rare.
A small folding screen displays distant azure hills,
Ancient brocade bags hold books, the couch hard and yellow stills.
I've claimed a broad place by rivers and lakes to grow old,
And truly know how days and months in stillness stretch and hold.
No knocking guests disturb my sleep,
I feel more than ever the joy of my remaining years runs deep.
对微观环境细腻的认知,折射出士大夫的生活认同。
描绘雨后静院清凉湿润、香气氤氲的幽静生活场景。
本诗为七言律诗,押平声韵。
东山书院编辑整理