井研道中

作者: 陆游(宋) 体裁:五言律诗

全宋诗热度:
★★☆☆☆
陆游作品热度:
★★★☆☆

诗歌内容

穷冬景方促,下岭路微平。

qióng dōng jǐng fāng cù, xià lǐng lù wēi píng。

ㄑㄩㄥˊ ㄉㄨㄥ ㄐㄧㄥˇ ㄈㄤ ㄘㄨˋ, ㄒㄧㄚˋ ㄌㄧㄥˇ ㄌㄨˋ ㄨㄟ ㄆㄧㄥˊ。

地瘦竹无叶,风干茅有声。

dì shòu zhú wú yè, fēng gān máo yǒu shēng。

ㄉㄧˋ ㄕㄡˋ ㄓㄨˊ ㄨˊ ㄧㄝˋ, ㄈㄥ ㄍㄢ ㄇㄠˊ ㄧㄡˇ ㄕㄥ。

客逰空自叹,归计与谁评。

kè yóu kōng zì tàn, guī jì yǔ shuí píng。

ㄎㄜˋ ㄧㄡˊ ㄎㄨㄥ ㄗˋ ㄊㄢˋ, ㄍㄨㄟ ㄐㄧˋ ㄩˇ ㄕㄨㄟˊ ㄆㄧㄥˊ。

尚喜长亭下,云穿夕照明。

shàng xǐ cháng tíng xià, yún chuān xī zhào míng。

ㄕㄤˋ ㄒㄧˇ ㄔㄤˊ ㄊㄧㄥˊ ㄒㄧㄚˋ, ㄩㄣˊ ㄔㄨㄢ ㄒㄧ ㄓㄠˋ ㄇㄧㄥˊ。

白话文翻译

深冬的景色正催促着时光流逝,

走下山岭,道路略微平坦了一些。

土地贫瘠,竹子没有叶子;

风干物燥,茅草发出声响。

客游在外,空自叹息;

归去的打算,又能与谁商议评说?

还好令人欣喜的是,在长亭之下,

云层穿过,透出了夕阳的余晖。

英文翻译

The depths of winter hasten the scene's decline,

Descending the ridge, the path grows slightly even and fine.

The barren land bears bamboos leafless and bare;

The dry wind rustles the thatch, whispering through the air.

A wandering guest sighs in vain, alone and drear;

Plans for return—with whom can I discuss them here?

Yet I rejoice beneath the long pavilion's shade,

Where clouds part, and the evening sunlight starts to fade.

深度解构

艰难旅途考验个体的战略定力。

诗意解析

诗意概括

刻画冬日山行路途的艰辛与细微变化,展现旅途中的孤寂与坚持。

《井研道中》主题、情感、意象与语气

主题: 咏志 · 羁旅 · 山水

情感: 孤寂 · 惆怅 · 沉郁

意象: · 穷冬 · 下岭

语气: 抒情 · 素淡 · 清新

格律

平平仄平仄,仄仄仄平平。
仄仄仄平仄,平平平仄平。
仄平平仄仄,平仄仄平平。
仄仄平平仄,平平仄仄平。

本诗为五言律诗,押平声韵。

陆游生平简介

陆游(1125-1210),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人,南宋杰出的爱国诗人。他生于北宋覆亡之际,一生力主抗金,仕途坎坷。其文学创作极为宏富,尤以诗歌成就最高,作品饱含炽热的爱国情怀与对生活的热爱,风格雄浑豪放而又清新圆润,在南宋诗坛享有崇高地位,对后世影响深远。

浏览陆游全部宋诗与作者介绍 →

东山书院编辑整理